Elemente im Dialogfenster "Translation Memories bearbeiten"
Element | Beschreibung |
---|---|
Name | Oben im Dialogfenster steht der Name des aktuell geöffneten Translation Memories. Wenn das Translation Memory bearbeitet und die Änderungen noch nicht gespeichert wurden, wird dies durch ein Sternchen (*) neben dem Namen angezeigt. |
Originalsprache | Bei den Standard-Arbeitsschritten für die Übersetzung von Reports ist hier die Originalsprache automatisch eingestellt und nichts weiter zu tun. Haben Sie mehrere Originalsprachen, so können Sie oben im Dialogfenster in dieser Auswahlliste die gewünschte auswählen. Hier werden alle Sprachen angezeigt, zu denen mindestens eine Übersetzungseinheit mit dieser Originalsprache existiert. Nach der Auswahl werden die jeweiligen Übersetzungseinheiten mit dieser Originalsprache angezeigt. Um auch nicht aktive Originalsprachen auswählen zu können, wählen Sie den Befehl NUR AKTIVE ORIGINALSPRACHEN ANZEIGEN im Hauptmenü des Dialogfensters "Translation Memories bearbeiten". |
Icon "Zu übersetzende Objekte hinzufügen/entfernen" Wählen Sie diesen Befehl, um zu übersetzende Objekte zum Translation Memory hinzuzufügen. Lesen Sie dazu den Abschnitt Zu übersetzende Objekte hinzufügen/entfernen. | |
Icon "Extrahierung erneut durchführen" Wählen Sie diesen Befehl, um das Translation Memory erneut zu extrahieren. Dabei werden die hinzugefügten Objekte (Reports) nach neuen Segmenten durchsucht. Gefundene neue Segmente werden im Translation Memory ergänzt. Im Report entfernte Segmente werden dabei nicht aus dem Translation Memory entfernt und auch manuelle ungespeicherte Änderungen im Translation Memory bleiben erhalten. | |
Icon "Neue Übersetzungseinheit anlegen" Wählen Sie dieses Icon, um eine neue Übersetzungseinheit anzulegen. Um dieses Icon verwenden zu können, muss der Befehl im Menü TRANSLATION MEMORY, ORIGINAL/DETAILS BEARBEITEN ERLAUBEN aktiviert sein. | |
Icon "Ausgewählte Übersetzungseinheit löschen" Wählen Sie dieses Icon, um die in der Liste markierten Übersetzungseinheit(en) zu löschen. Hierbei ist eine Mehrfachauswahl möglich. Um dieses Icon verwenden zu können, muss der Befehl im Menü TRANSLATION MEMORY, ORIGINAL/DETAILS BEARBEITEN ERLAUBEN aktiviert sein. | |
Originalsprache | Für markierte Übersetzungseinheiten wählen Sie in dieser Auswahlliste unten im Dialogfenster die gewünschte Originalsprache (manuell) aus. Die Auswahlliste ist nur für Übersetzungseinheiten verfügbar, die auch Inhalte enthalten. |
Texttyp | Der Texttyp der markierten Übersetzungseinheit. Diese Metadaten kommen i. d. R. direkt als Information aus den Reports und müssen nicht weiter bearbeitet werden. Wählen Sie hier ggf. beim manuellen Bearbeiten von TMs den Texttyp der markierten Übersetzungseinheit aus, um diese näher zu spezifizieren. Mögliche Texttypen sind z. B.:
Der Eintrag "*" steht für alle Texttypen. |
Kontexte | Der Kontext der markierten Übersetzungseinheit. Diese Metadaten kommen i. d. R. direkt als Information aus den Reports und müssen nicht weiter bearbeitet werden. Sie dienen dazu, eine Übersetzungseinheit eindeutig zu bestimmen. Wählen Sie hier ggf. beim manuellen Bearbeiten von TMs die Kontexte der markierten Übersetzungseinheit aus, um diese näher zu spezifizieren. Mögliche Kontexte sind z. B.:
Hierbei ist eine Mehrfachauswahl möglich. Der Eintrag "*" steht für alle Kontexte. |
Segmentstatus | Wählen Sie hier den Status des markierten Segments der Übersetzungseinheit aus:
Den Status können Sie auch direkt über das Kontextmenü markierter Segmente setzen. |
Reports | Hier sehen Sie die Liste der Reports (aus den zum Translation Memory hinzugefügten), in denen die markierte Übersetzungseinheit vorkommt. |
Kommentar | Nutzen Sie das Eingabefeld, um Bemerkungen zu einer Übersetzungseinheit zu hinterlegen. |
Segmente nach Text filtern | Auf der rechten Seite des Dialogfensters finden Sie Filtermöglichkeiten. So können Sie über die Eingabe von Suchbegriffen in dieses Eingabefeld das geöffnete Translation Memory nach diesem Text durchsuchen. |
Übersetzungsstatus | Filtern Sie das geöffnete Translation Memory nach dem Status der Segmente, um z. B. alle noch nicht auf "Übersetzt" gesetzten Segmente zu finden. |
Sichtbare Sprachen | Aktivieren Sie die Kontrollkästchen der Sprachen, die im Translation Memory angezeigt werden sollen. |
X von Y Übersetzungen | An der stets eingeblendeten Information darunter sehen Sie, wie viele der gesamten Übersetzungseinheiten im Translation Memory mit den aktuellen Filtereinstellungen angezeigt werden. |
Inkonsistenzen | Hier werden Inkonsistenzen im Translation Memory angezeigt. Diese treten z. B. auf, wenn für Bezeichner mehrzeilige Übersetzungen eingegeben werden oder es existieren für ein in der Originalsprache gleiches Segment zwei unterschiedliche Übersetzungen in der gleichen Zielsprache. Beispiel: "Aktie" ist bei gleichem Kontext im Englischen einmal mit "Security" und einmal mit "Equity" übersetzt. Werden in einer Übersetzungseinheit unzulässige (nicht unterstützte) Zeichen verwendet, so wird dies in diesem Feld ebenfalls angezeigt. |